The first clause of verse 14 must frequently be translated as direct discourse, for example, Joseph told his brothers, “Say to my father Jacob, You and all of your family must come to Egypt.”
Seventy-five people is literally “seventy-five souls,” but once again “souls” means people. Seventy-five comes from the Septuagint (Genesis 46.27) and differs from the Hebrew text, which has seventy. The figure in the Septuagint is arrived at by adding the sixty-six who came from Canaan (Genesis 46.26) to the nine descendants of Joseph who were born in Egypt (Genesis 46.27) and omitting both Joseph and Jacob. The figure in the Hebrew text is arrived at by adding the sixty-six who came from Canaan (Genesis 46.26) to the two sons of Joseph (Genesis 46.27) and Joseph and Jacob also.
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .
