Translation commentary on Acts 17:8

The expression threw … in an uproar may be equivalent to “caused a terrible disturbance among” or “caused complete confusion for.” In this instance the crowd is not primarily the mob that had been formed previously, but the crowd that had gathered as a result of the violence done to Jason and the other brothers in their being dragged before the city authorities.

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments