After removing him may be rendered as “after God caused him no longer to be king.”
Made David their king may be rendered as “caused David to be their king” or “appointed David as their king.”
The quotation from Scripture that Paul gives is a somewhat “mixed” quotation, combining materials from 1 Samuel 13.14, Psalm 89.20, and Isaiah 44.28.
Found must be understood in the sense of “learned by experience.” In some languages, however, this is implicit in the direct discourse. Therefore one may simply say “David the son of Jesse is the kind of man I like.”
The kind of man I like translates the Hebraic idiom “a man after my heart.” Such an expression of “liking a person” is often highly idiomatic, for example, “on whom my hearts rests,” “who causes my stomach to be cool,” or “who causes me joy.”
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .
