Translation commentary on 1 Samuel 21:14

Servants: see the comments on verse 11.

Lo translates the Hebrew word traditionally rendered “Behold.” Here it is used to focus attention on the unusual situation of having an apparently insane person in the presence of the king.

Mad: not angry but “insane” (Revised English Bible) or “crazy” (Contemporary English Version).

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on the First and Second Books of Samuel, Volume 1. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2001. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments