Translation commentary on Luke 22:62

Exegesis:

exelthōn ‘after going outside,’ i.e. out of the high priest’s house.

eklausen pikrōs ‘he wept bitterly,’ a well known metaphor referring not to the way in which one weeps but expressing the deep anguish/sorrow which causes the weeping.

Translation:

And, or, ‘then,’ ‘thereupon.’

Bitterly, or, ‘sorrowfully’ (Bahasa Indonesia), ‘sobbing-violently’ (Balinese); or a generic term for high degree, cf. e.g. ‘wept very much’ (Sranan Tongo, Sundanese).

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments