Translation commentary on Luke 19:1

Exegesis:

kai eiselthōn diērcheto tēn Ierichō ‘and after entering Jericho he passed through it.’ diērcheto is durative imperfect. The verse sets the scene for the subsequent events. For dierchomai cf. on 2.15.

Translation:

Was passing through, or, ‘made his way through it,’ ‘passed in the midst of the town’ (Tae’), implying that Jesus did not stay in the city but entered it only to leave it at the other end.

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments