Exegesis:
eggisantos de autou ‘when he drew near,’ ‘when he came up.’
(V. 41) ti soi theleis poiēsō lit. ‘what do you want I should do for you?,’ i.e. ‘what do you want me to do for you?’ poiēsō is deliberative subjunctive, here asyndetically introduced by theleis. soi may mean ‘for you,’ or, ‘to you,’ preferably the former.
hina anablepsō ‘that I may recover my sight,’ final clause, indirectly dependent upon poiēsō, and virtually equivalent to a wish, or a request.
Translation:
In v. 40b specification of the pronoun or pronouns may be necessary again.
(V. 41) Jesus’ question may sometimes better be rendered in two clauses, e.g. ‘What shall I do for you? What is your wish?’
Let me receive (preferably, ‘recover,’ or, ‘receive again’) my sight, or to bring out the dependence upon the preceding question: “to make me see again” (The Four Gospels – a New Translation), ‘that my eyes become-clear’ (Tae’), ‘I want to see again’ (Kituba); or, as an independent clause, ‘grant that I may see’ (Thai), ‘cause me to see (again),’ ‘let me please be able to see’ (Javanese). The terms employed in this clause can usually be echoed in vv. 42 and 43, e.g. in Shona (a hortative, an imperative and an indicative form of ‘to see’), Marathi (two optative and one indicative forms of ‘sight comes again to’), or in Tzeltal, which has, ‘I want that you might open my eyes—be opened your eyes (3rd person imperative)—his eyes opened (intransitive verb).’ But sometimes idiom requires differentiation, cf. e.g. ‘make-seeing my eyes—eyes look (imperative)—his eyes became-seeing’ (Ekari), ‘that I may get-back my sight—be-unblinded (one word)—he got-back his sight’ (Fulah), ‘that I may obtain seeing—see—at once he made eye’ (Zarma, the last phrase being an idiom for to become sighted; a blind man is said ‘not to have eyes,’ a seeing man is an ‘eye-owner’).
Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.
