Translation commentary on Luke 1:37

Exegesis:

hoti ‘because’ here introduces a clause that both explains the statement of Elizabeth’s pregnancy in the preceding verse and warrants the promise to Mary of vv. 31-33 and 35.

ouk … pan rēma, a Hebraism expressing strong negation: ‘none whatever,’ cf. Jer. 32.17, where both the Hebrew and the Greek have the same expression. rēma either ‘word,’ ‘saying,’ or ‘thing,’ cf. 2.15; here preferably the latter.

ouk adunatēsei ‘will not be (or, prove) impossible’; many translators (e.g. Phillips, The Four Gospels – a New Translation, An American Translation) have ‘is impossible’ or another phrase in the present tense because they take the clause primarily or even exclusively as an explanation of v. 36. The future tense, however, is preferable; because it shows that the reference is also to what will happen to Mary.

para tou theou ‘from God’ is either connected with rēma, hence, ‘thing originating from God’ (The Modern Speech New Testament), or with adunatēsei which is better in accordance with its position in the sentence. In the latter case some translations simplify the clause somewhat and translate: ‘is (or, will be) impossible with God’ (Revised Standard Version, Williams, Menge, Weissäcker).

Translation:

With God nothing will be impossible has been rendered ‘there is no work/act which cannot be effected by God’ (Tamil, similarly Tboli), ‘God not anything in-vain He-will-do-it’ (Navajo, Apache). With God, or, ‘from (the side of) God,’ ‘for/to God’ (An American Translation, Marathi) can in this context also mean ‘in the sphere of God’s activity,’ i.e. as an indirect reference to God as agent, cf. the above quoted renderings. The double negative nothing … impossible sometimes is better expressed in the affirmative, ‘everything … will be in his power’ (cf. Kituba, Malay).

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments