the voice of one crying out in the wilderness

The Greek that is translated in English as “the voice of one crying out in the wilderness” is translated in Una as “ss for this person who will speak my words, while he will be in a place where people usually do not live, he will shout words.” (Source: Kroneman 2004, p. 408)

In Isthmus Mixe this is translated as “the messenger will cry out in the wilderness.” (Source: B. Moore / G. Turner in Notes on Translation 1967, p. 1ff.)

See also wilderness.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments