the devil left him

The Greek in Matthew 4:11 that is translated in English as “the devil left him” or similar is translated in the Kölsch translation (publ. 2017) with the common idiom do hätt sich der Deuvel usem Stöpp jemaat or “then the devil made himself scarce.” The literal translation of the idiom is “to escape (while still being protected) by the dust (of the battle),” creating a clever image since the “battle” took place in the (dusty) desert. (Source: Jost Zetzsche)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments