Paragraph 3:27–35
3:27
In this verse, the second line completes the thought of the first line. It specifies the circumstance in which a person should not withhold good.
27a Do not withhold good from the deserving
27b when it is within your power to act.
3:27a
Do not withhold good from the deserving: The Hebrew phrase that the Berean Standard Bible translates as the deserving is more literally “its owners.” This phrase refers here to people who have a right to receive something good from another person. In this context, the word good probably refers to a loan payment or a purchase or wages that another person is entitled to receive. Other ways to translate this advice are:
Refuse no kindness to those who have a right to it (New Jerusalem Bible)
-or-
Do not hold back anything good from those who are entitled to it (God’s Word)
In some languages, it may be more natural to state this advice positively. For example:
Do all you can for everyone who deserves your help. (Contemporary English Version)
3:27b
when it is within your power to act: This clause means “when you are able to do it.” Some other ways to translate this clause are:
Whenever you are able (New Century Version)
-or-
Whenever you possibly can (Good News Translation)
General Comment on 3:27a–b
In some languages, it may be more natural to change the order of the clauses in this verse. For example:
Whenever you are able, give to people the good that you owe them.
© 2012, 2016, 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
