SIL Translator's Notes on Mark 15:22

15:22a

They brought Jesus: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as brought here means “led” or “caused to go.”

to a place called Golgotha: Golgotha was the name (in the language of the Jews) of a place where the Romans often crucified criminals. It was probably a short distance outside the city walls. You should transliterate this name according to the sounds and letters in your language.

15:22b

which means: The words which means introduce the translation or meaning of the word “Golgotha.” Use a natural way in your language to introduce the translation or meaning of something said in another language.

Here are some other ways to translate this:

This means…
-or-
That name means in our(incl) language…
-or-
Translated in our(incl) language, that would be…

The Place of the Skull: Here are some other ways to translate this:

Skull Place
-or-
Skull Hill (New Living Translation, 1996 edition)

It is not certain why this place was called The Place of the Skull. It may have been a small hill that had the shape of a skull. Or it may have been given this name simply because so many people had died there.

This should not be translated in a way that means that many skulls could be seen there.

Skull: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as Skull refers to the bony upper part of the head. Use a word that refers to the head bone of a dead person.

© 2008 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments