SIL Translator’s Notes on Luke 23:23

23:23a–b

But: The Greek conjunction that the Berean Standard Bible translates as But introduces a strong contrast between what Pilate said in 23:22d and what the people continued to demand. Pilate wanted to release Jesus, but the people demanded that he order Jesus to be crucified. Indicate this contrast between 23:23a and 23:22d in a way that is natural in your language.

they were insistent, demanding with loud voices for Jesus to be crucified: This statement indicates that the people continued to loudly demand that Jesus be crucified. Some ways to translate the statement in English are:

they kept urgently demanding with loud shouts that he should be crucified (New Revised Standard Version)
-or-
the crowd pressured Pilate. They shouted that Jesus had to be crucified (God’s Word)
-or-
the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified (New Living Translation (2004))

Some languages use an idiom to describe people shouting loud demands like this. For example:

they kept on shouting at the top of their voices that Jesus should be crucified (Good News Translation)

In some languages it may be more natural to use direct speech for the people’s shouts. For example:

they continued to shout again and again, “Crucify him! He must be crucified!”

for Jesus to be crucified: The clause to be crucified is passive. In some languages it may be more natural to translate it as an active clause and supply a subject. For example:

that ⌊he/Pilate order his soldiers⌋ to crucify Jesus
-or-
that ⌊Pilate must sentence⌋ Jesus to die by crucifixion

crucified: See the note on “Crucify him” in 23:21b for translation suggestions.

23:23c

And their clamor prevailed: The clause And their clamor prevailed indicates that the people shouted so much that Pilate finally decided to do what they wanted. He was not able to continue to resist their demand. Other ways to translate this are:

finally their shouting succeeded (Good News Translation)
-or-
after a long while, Pilate could no longer resist their shouting

In some languages there may be an idiom to describe this. Translate it in a natural way in your language.

© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments