SIL Translator’s Notes on Esther 1:16

1:16a

princes: See note on 1:3b.

1:16b

wronged not only the king: Memucan did not refer to the king as “you” although he was speaking directly to him. You need to decide whether you can do this or whether you need to say “you.” If you have a special way of addressing a chief, you need to consider if you should use it here. For example, the Contemporary English Version has:

Your Majesty, Queen Vashti has not only embarrassed you

princes: See note on 1:3b.

© 2000 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments