25:15a–b
the chief priests: This phrase refers to the priests who were leaders of other priests and religious leaders of Israel. See how you translated this phrase in 4:23 or 25:2.
elders of the Jews: The word elders describes leaders in Jewish society who were not priests. They were the heads of important families. See how you translated this word in 23:14 or 24:1.
presented their case: This phrase is the translation of the same Greek word that the Berean Standard Bible translates as “presented their case” in 25:2. See how you translated the Greek word there.
25:15c
requested a judgment against him: Other ways to translate this clause are:
asked that ⌊I⌋ condemn him
-or-
asked for sentence against him (Revised Standard Version)
a judgment against him: The word judgment refers to a judge deciding that a person deserves punishment. Other ways to translate this word are:
he be condemned (New International Version)
-or-
find him guilty (Contemporary English Version)
© 2001, 2021 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
