Paragraph 25:12
25:12a
Then: Here the Berean Standard Bible translates the Greek conjunction as Then because it introduces something that occurred after the previous event. Many other English versions also translate this conjunction as Then here. For example:
Then (Revised Standard Version)
Festus conferred with his council: The word council refers to a group of people who advised Festus. He probably wanted to be sure of the right thing to do, so he asked the council. The council probably included people who were experienced in legal matters. After discussing the matter of appeal with them, Festus then decided what he would do next. Other ways to translate this clause are:
Festus talked about this with his advisors (New Century Version)
-or-
After Festus discussed with those who advised him about what to do
and replied: This clause in Greek is literally “he answered.” Festus replied to Paul’s appeal so the Berean Standard Bible uses the word replied here. Other ways to translate this phrase are:
answered (Revised Standard Version)
-or-
he told Paul (Contemporary English Version)
25:12b
You have appealed to Caesar. To Caesar you will go!: The phrase to Caesar in Greek is emphasized both times. For example:
To Caesar you have appealed; to Caesar you will go!
If possible, emphasize the phrase to Caesar in your translation.
© 2001, 2021 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
