24:9a
The Jews concurred: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as concurred originally referred to soldiers joining an attack. Here the word refers to the Jewish leaders agreeing with what Tertullus said. Other ways to translate this clause are:
The Jews also joined in the verbal attack (NET Bible)
-or-
The Jews supported him (New Jerusalem Bible)
The Jews: Here the word Jews refers to the Jewish leaders who were with Tertullus. In some languages it is more natural to clearly refer to the leaders. For example:
The Jewish ⌊leaders⌋
24:9b
asserting that these charges were true: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as asserting indicates that Luke, the writer, did not agree with what they were asserting. Other ways to translate this phrase are:
claiming that these things were true (NET Bible)
-or-
alleging that the facts were as he stated (Revised English Bible)
© 2001, 2021 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
