The Greek in Luke 2:8 that is translated as “keeping watch over their flock by night” or similar in English was difficult to understand in a direct translation into Apali, since domesticated animals are not known for being watched unless they are supposed to be shot to be butchered. The Apali translation had to clarify that the watching men were the sheep’s papas, responsible for their well-being rather than their demise. (Source: Eunice Herchenroeder in this blog post )
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest
