hold my lot

The Hebrew in Psalm 16:5 that is translated as “you hold my lot” or “you support my lot” in English is rendered in Medumba as “you guard the back of me,” “that is to say my posterior from my head to my heels. The predominant idea in this expression is one of protection, while continuing action is indicated by the verb ‘to keep.'”

Source: Jan de Waard in The Bible Translator 1969, p. 143ff.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments