caressing, fondling

The Hebrew in Genesis 26:8 that is translated as “fondling” or “caressing” or similar in English is translated in Makonde as “embracing” and in Elhomwe as “embracing in love” to avoid connotations of sexual intercourse. (Source for both: project-specific translation notes in Paratext)

Note that in Hebrew this word is a pun on the name of Isaac.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments