Following are a number of back-translations of Romans 8:17:
- Uma: “And, if we are indeed children of God, it is also certain [lit., straight] that we will receive blessings that God has prepared for his children. We will receive those blessings together with Kristus. For in this world we are persecuted the same as Kristus, and in the future day we also will receive bigness of life [i.e., glory] the same as he.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “And because we (incl.) have been made children by God, we (incl.) will receive on the last day all that he kept for those whom he has made his children. And we (incl.) also will have/possess a share of all that God kept for Isa Almasi. If/when we (incl.) endure difficulties like Isa endured, we (incl.) will also be honored/made-great together with him.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And since we are his children, in the future we will receive everything good that he has promised to us. And that’s not all, for everything that he will give to Christ, he will give us also. However, we will only share in the very good situation of Christ if we endure the difficulties because of our faith, just like Jesus Christ, he also endured difficulty.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “And since we are God’s children, he will give-us-an-inheritance so that we will join-in-inheriting all that he will give to Cristo. Because if we are hardshipped as if we are suffering-with Cristo, we will also be included in his greatness (lit. highness).” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “But now that we are the children of God, there also comes to us the good that God has promised to give. Like the good given to Christ, like that we will be given it. And now, if we want to be given the good which is given to Christ, then we should allow that we suffer like Christ suffered.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
