Following are a number of back-translations of Romans 14:1:
- Uma: “There are some of our one-faith relatives whose faith is not yet strong, with the result that their hearts are still unsure [about] doing several kinds of behavior. We must receive well people like that. Even though their customs are different than our opinions, don’t argue about that.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “There is something I want to say to you (pl.) about a person whose trusting Isa is not yet strong. You ought/must treat-him-according-to-good-custom/respect him. Don’t carry/influence him to argue if your (pl.) thinking is not the same about what is proper/right to be done and what is not proper/right.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “If there is one of your companions who believes in Christ, but his faith is not yet drawn tight, accept him, but don’t argue with him if the practice of his believing is not exactly like yours.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “If there is a person whose faith is not yet mature or is weak, accept him anyway without arguing-with him concerning the differences of his thoughts/opinions from yours.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “Concerning the believer who does not yet understand well about the word he believes, there where you meet together give him a welcome. Do not want that you just argue with him.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
