complete verse (Philippians 4:2)

Following are a number of back-translations of Philippians 4:2:

  • Uma: “My relative Euodia and my relative Sintikhe! I ask that you live in harmony like is fitting for people who believe in the Lord.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “You, Yudi and Sintiki, I beg you, you should live in harmony because you are like siblings already because you trust now in Isa Almasi our (incl.) Leader.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for you Euodia and Syntyche, I beg that your relationship together be peaceful because you are siblings because of your relationship to the Lord.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “You Evodia and Sintike, be-so-kind (strong request) as to understand-one-another, because of course you are like siblings on account of your being united-with the Lord.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And you also, Euodia and Sintique, I ask you please to be reconciled now. Consider that you are siblings in your believing in the Lord.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Concerning Euodia and Syntyche, I ask the favor that they do not fight, that they will be sisters in that they believe in Christ.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments