Following are a number of back-translations of Philippians 4:18:
- Uma: “So, so that you know: all that you sent, I got, I received it all from Epafroditus. Your sent-thing completed and was more than what I needed. Your gift was like something fragrant that you use-as-worship-gift to God. He really likes it and his heart is glad to receive it.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Now I am no longer in need because I have received from Epaprode the love-gift you sent to me and you have given me more than enough. It is as if you gave this to God and God is really pleased with you.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “I received that you have sent and what you have given is more than enough; and I am no longer in need because Epaphroditus has already delivered your help to me. This is like a sacrifice which is very fragrant — which is to say, it pleases God very much.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Now/Today, there is definitely nothing I need but rather it-is-in-excess, because (reassurance particle) I have received all that you sent-via Epafroditus. And those-aforementioned which you sent, they are like a fragrant offering to God which satisfies-him and makes-him-happy.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well now, since I have now received what you had Epafrodito deliver, I again/next have plenty of everything, for it was extremely great. Really what this help of yours is like is, perfume which is used in worshipping God which he can be happy with, for he is really pleased with this doing of yours.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Concerning the money you sent with Epaphroditus to give to me, I have it. Now I have more than enough for my needs. This money can be compared to incense which people burn when they offer an offering, it smells beautiful. God look well on it.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
