Following are a number of back-translations of Philippians 2:2:
- Uma: “Since you really are like that, I request that you really make-glad my heart for me: Live in harmony, with your love the same, your hearts the same, your purpose the same.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Therefore I ask of you that you should love each other and live in harmony and be one in thinking/mind and one in the liver. If you do this, my joy will be complete.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Because of all this, I beg you that you permit that your minds and your breath be thoroughly one and that you perfect your love for your companions; and if you do this, then my joy will become strong because of you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because all these-things are true, please be-so-kind (strong request) as to be-united also in your thoughts and intentions and that all of you will follow-the-example-of Cristo’s loving you so that I will be completely happy.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well since you are experiencing all this, that’s why you are to make me very happy by being really united, having singleness of mind/inner-being and mind/thinking of you all, and valuing one another.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Therefore walk with the word I tell you here. Because I will rejoice very much if you have one word between you. All of you must love each other. No one should arise who has a mind which is apart.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
