Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Micah 7:10:
- Kupsabiny: “Then my enemies will see (it)
and they will be shamed those who were saying,
‘Where is your (plur.) God?’
I shall see my enemies fall
and (they) shall be trampled down
like mud on the road.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Seeing this my enemies who
said "where is LORD your God?" will be very ashamed.
My eyes will see their fall
They will be like mud trampled in the street.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “This can-be-seen by our (incl.) enemies and they will-be-disgraced. For they are mocking us (incl.) before which says, ‘Where is now the LORD your (plur.) God?’ It will not take-long that we (incl.) will-see their destruction. They will become like mud being-trampled-down in the street.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
