Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Micah 2:7:
- Kupsabiny: “Well, people of Israel, why should it not be said like that?
Can God really bear/be patient with words/deeds like those?
If you have done what God wants
suffering will not come to you.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Oh, House of Jacob,
is it appropriate for you to say
"Is the LORD’S Spirit angry?
Would he be doing such things?"
"Do not my words do good
to him who walks on the straight path?” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Why, does- the LORD -curse the descendants of Jacob. (Is) his patience already gone/finished-up? (Is) destruction his work?’
This is the answer of the LORD to you (plur.): ‘If what you (plur.) are-doing (is) just good, you (plur.) will/would- surely -receive my promises.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
