Following are a number of back-translations of Matthew 6:28:
- Uma: “‘Why are you so busy thinking about your clothes? Think about [how] the flowers in the prairie live. They do not work, they do not make their clothes.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Why do you still worry about your clothes? Look at the flowers as to how they grow. They do not work, they do not weave.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Why are you worried about clothing? Look at the blossoms of the weeds. They don’t work; they also do not weave.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘Why are you also worried about what you will wear? Look at the way the flowers get-big in the mountainous-area. They do not work and weave their clothes,” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And, well, why do you agitate yourselves about clothing? Think about how flowers sprout here in the world. Isn’t it so that they don’t do-hard-work or make-cloth?” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Do not be worried about what you will wear. You see that the flowers in the fields do not work and they don’t weave, yet they appear beautiful.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
