Following are a number of back-translations of Matthew 3:3:
- Uma: “Yohanes is the one about whom the prophet Yesaya spoke long ago. Yesaya said like this: ‘There is a person calling in the wilderness, he says: ‘The Lord is almost arriving! Prepare ahead of time his way/road, Make flat ahead of time the road he will pass-by-on.’ ‘” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Nabi Isaya had spoken about this Yahiya, he said, ‘There is a person calling in the wilderness. This is what he says, ‘Soon the Leader (Lord after this) will arrive. Make the way he is passing smooth. Make the way he is going straight.’ ‘” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “John was the one prophesied long ago by Isaiah who said, ‘There is a person who lives in an area where there are no people living, and then he will be heard by the people who will come to him. He will say, ‘Soon the Lord will come. Clean the way he will take; straighten out the path he will walk on,’ which is to say, ‘get rady for his coming.’ ‘” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Juan is the one whom-Isaias the prophet -was-speaking-of saying, ‘There-is in the place of no inhabitants someone-who-is shouting/speaking-loudly saying, ‘Prepare the path-to-be-taken by the Lord who is coming so that the path he will walk-on will be good.’ ‘” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “This Juan is the one referred to in what was said by the prophet Isaias, who said, ‘There is one calling-out in the wilderness, saying, ‘You (pl.) make a trail for the Lord. Make-direct and improve/make-properly this which he will walk on.”” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “It was concerning this John of whom the spokesman Isaiah spoke when he said: ‘There will be heard that a person is speaking in the wilds and he will say: ‘Prepare because now is coming the Lord,’ ‘ he will tell the people.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
