complete verse (Matthew 2:5)

Following are a number of back-translations of Matthew 2:5:

  • Uma: “They answered him like this: ‘In the village of Betlehem in the land of Yudea. We know this because there is a Word of the Lord that was written by a prophet long ago. The Lord says:” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “They said, ‘The town of Betlehem there in Yahudiya, for Nabi Mika has written in the holy-book like this,” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And they answered, ‘He will be born in the town of Bethlehem in the province of Judea. We know this because there is a written saying of God by means of an inspired one long ago who said,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘In Betlehem in this province of Judea,’ they said answering. ‘Because this is what God caused-the prophet long-ago -to-write saying,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “They answered, saying, ‘Respects to you, it’s said to be there in Betlehem in the district of Judea. Because that is what is there in what was written by a prophet, which is what was said by God,” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “The ones who were questioned said to Herod: ‘There in the city of Bethlehem of the land of Judah is where he is to be born. Because this is the word written by the spokesman for God who said:” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments