Following are a number of back-translations of Matthew 2:4:
- Uma: “From there, he called all the priest leaders with the teachers of the Yahudi religion to come gather. When they had all gathered, he asked them: ‘Where [in your opinion] will be the birthplace of the Redeemer King that God promised long ago?'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The King commanded all the leaders of the priests and the religious law to gather. Then he asked them, he said, ‘What is the birthplace of Almasi?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Herod gathered all of the heads of the sacrificers and the teachers of the law. He asked them, ‘Where will the one chosen by God to rule be born according to the prophesying long ago?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “So he had-the leaders of the priests and the teachers of the law -gather, and he inquired of them where the Messiah would be born.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “What Herodes did was, he called together all the chiefs of the priests and teachers/explainers of the written laws of God. For he asked them, saying, ‘Where will the birth-place be of Cristo who is that one promised by God who will reign?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “This king called for all the chief priests and also the teachers of the law. He asked them where Christ was to be born, that one God would appoint to rule.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
