Following are a number of back-translations of Matthew 2:3:
- Uma: “When King Herodes heard that there was a child who would become king, he was startled and worried, so also all the people in Yerusalem.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When King Herod heard this, his thoughts were very troubled and including all the people in Awrusalam were also troubled.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Now when King Herod heard this, his breath was troubled and also the breaths of all the Jerusalemites.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When King Herod heard-that -news, great was his fear and likewise also all who lived in Jerusalem.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When King Herodes knew, his mind was really disturbed. Everyone in Jerusalem was like that too.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “The king Herod, upon hearing about this, became fearful in his thoughts. The same for the people of Jerusalem, all of them feared.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
