complete verse (Matthew 19:7)

Following are a number of back-translations of Matthew 19:7:

  • Uma: “The Parisi people replied/argued: ‘If thus, why did Musa give-opportunity for a man to give a letter of divorce to a woman, if he wants to divorce her?'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then the Pariseo said to him, ‘Na, why does Musa in the law allow a man to sign a letter of divorce and then he can divorce his wife?'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And the Pharisees asked again, ‘Then why does Moses permit a man to give his wife a document of separation if he wants to divoce that wife of his?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘Yes granted perhaps,’ they said. ‘But why then does the law of Moses permit a man to give his wife a writing that confirms that they divorced, then he makes-her-leave?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “He was again questioned by the Pariseo, ‘Well why did Moises command that a man just give his wife a writing as a sign that they are now divorced, and then it’s possible/acceptable for them to be separated?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “The Pharisees said: ‘But how come Moses said that a man can make out a paper to divorce his wife?'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

For the Old Testament quote, see Deuteronomy 24:1.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments