Following are a number of back-translations of Matthew 19:26:
- Uma: “Yesus looked at them and said to them: ‘If with the ability of mankind, certainly no-one. But as for God, there is nothing that he is not able [to do].'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Isa looked at his disciples and said, ‘For mankind it is really not possible, but for God, nothing is difficult for him. He can do anything.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Jesus looked at them saying, ‘It really isn’t possible for a person, but it is possible, by contrast, for God to cause a person to come to own life forever because he can do everything.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Jesus looked-intently at them and said, ‘As for people, they are not do able to do this, but as for God, he is-able-to-do everything.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus looked-straight-at them and spoke saying, ‘There really is nothing at all that a person can do which can save him. But as for God, he can do all things. He is the one who can save people.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Jesus looked at his learners and said: ‘For people, they cannot save their souls. But for God, he can do whatever he wants to do because nothing is impossible for him.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
