complete verse (Mark 7:33)

Following are a number of back-translations of Mark 7:33:

  • Uma: “Yesus took the person from the midst of the crowd. After he had taken him off by himself, he stuck his fingers in both his ears, he spit and he touched the person’s tongue.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then Isa took the man away (lit. leaving) from the crowd. Then he placed his forefingers into the ears of the man. He also spit and then touched the man’s tongue.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Jesus led that man because he would take him apart from the people, and he stuck his finger here in the ear of the deaf person, and he wet his finger with his saliva and rubbed it on the tongue of the person.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When that was so, Jesus separated the deaf-one from the many-people and they were alone (lit. they were two). After-that he inserted his finger in the man’s ear, then he spit-on his finger and placed-it (same root as lay-hands-on) on the man’s tongue.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “What Jesus did was he led him a short distance away from everybody and then poked his finger into the ear of that person. And then he spat and applied-some to his tongue.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments