complete verse (Mark 5:5)

Following are a number of back-translations of Mark 5:5:

  • Uma: “In that land of Gerasa, there was a person who was possessed by an evil-spirit. His dwelling was in the graves. He couldn’t be kept bound even with chains, for no kidding was he strong. Sometimes his feet and hands were bound, but he could always break the ropes and chains. Because he was so strong, no-one dared to guard him. Day and night he kept wandering among the graves and in the mountains, and he called out and wounded himself with rocks. So, just as Yesus got-off/descended from the boat, this possessed person appeared from the graves.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Day and night he was always shouting in the burial places and in the hills and cutting himself with stones.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Therefore day and night, he wandered around the graves and the mountains, and he was always screaming and wounding his body with stones.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Every-day and every-night, he went-about the caves and mountainous-area screaming/screeching and cutting himself (lit. body) with stones.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Night and day he would cry out there in the cemetary and in the hilly-country, and he was wounding his body with rocks.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments