Following are a number of back-translations of Mark 5:26:
- Uma: “For years she had requested-healing of doctors, to the point that all her goods were gone, she had sold them to pay them [i.e., the doctors]. But she never got well, her disease just got worse.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “And she had really suffered under (lit. in the holding of) many doctors and she had already spent all her money. But she had not become better. Her sickness simply increased/got worse.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “As for this sickness, many doctors had medicined it, and her money was consumed paying the doctors, but everytime they medicined her she got worse.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “She had been suffering extremely from the many who had been treating (lit. medicining) her, and she was totally spent (of money). But she hadn’t recovered but-rather her sickness was worse.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Her condition was really hard now. She had had herself treated by many doctors (lit. mediciners) already. Really much was what she had endured in those treatments, and her possessions were getting used up in paying-fees. But instead of getting better, it was in fact becoming more serious.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
