complete verse (Mark 13:1)

Following are a number of back-translations of Mark 13:1:

  • Uma: “After that, Yesus left the House of God. There was one of his disciples who said to him: ‘Teacher, take a look at that house [or: these houses]! Look at its stones! No kidding its beauty!'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then while Isa went out from the temple (big prayer-house) one of his disciples exclaimed, he said, ‘Uy, Sir. The stones making up this temple are wonderful (lit. cause-to-be-happy). Truly the appearance of this temple is very beautiful (lit. hãp).'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “While Jesus was leaving the big church, the House of God, one of his disciples said to him, he said, ‘Look at this church. The stones used to build it are very large, and the workmanship is very good.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When Jesus came-out of the Temple, one of his disciples said, ‘Sir teacher, look at the large stones that they used-to-make the Temple and buildings/houses that it encompasses. The way they constructed it was really (appreciative particle) well-done/carefully-done.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When Jesus was going out of the Templo, one of his disciples spoke to him. ‘Master,’ he said, ‘just look, how wonderful are these buildings of the Templo and how big are the planed stones which were used!'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments