complete verse (Mark 1:21)

Following are a number of back-translations of Mark 1:21:

  • Uma: “From there, Yesus with his followers went to Kapernaum-town. On the Yahudi worship day, he entered into the worship house and began to teach.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Isa and company went to the town Kapernaum. When Saturday came, the day of-no-work of the Yahudi, Isa went to the prayer-house to preach/teach to the people.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “They went to the town Capernaum, and when it was Saturday which is the Day of Rest, Jesus went into the Church of the Jews and there Jesus taught the people.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Plural Jesus went to Capernaum. On the day for-resting, they entered the sinagoga (synagogue), and Jesus began to teach.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “They went to Capernaum. When it was the Day of Rest, they entered the worship-place and then Jesus taught there.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Shipibo-Conibo: “Then they arrived at Capernaum. Then on the very day to rest, having entered into the small house to praise God in. he taught them.” (Source: James Lauriault in The Bible Translator 1951, p. 32ff. )
  • Balinese: “Then He together with those followers went to the city Kapernaum. There, when it was Sabat, He entered the place of worship and gave teaching.” (Source: J.L. Swellengrebel in The Bible Translator 1950, p. 75ff. )
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments