complete verse (Mark 10:13)

Following are a number of back-translations of Mark 10:13:

  • Uma: “Once more, there were people bringing their children to Yesus for him to lay-hands-on and bless. But his disciples got angry at those people.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Some people brought their children to Isa in order that he would touch them. But they were scolded by his disciples.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then there were people who brought to Jesus some small children because they would have Jesus place his hand on them. But the disciples forbade them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “On one-occasion there were some who brought their children to Jesus so-that he would put-his-hands-on them and bless them. When his disciples saw it, they forbid it.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “One day there were some people who brought little children to Jesus so that he would pray for them placing his hands on them. But they were rebuked by the disciples.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments