Following are a number of back-translations of Luke 7:10:
- Noongar: “The messengers (lit., “people talk-walk”) went back to the boss’s house and saw his servant healed.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “After that, those messengers returned to the house of the warchief. When they arrived there, his slave was already healed/well.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then the people who had been sent by the captain went back and when they arrived at the house they saw the servant already well.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then those whom the boss of the soldiers had sent went home, and when they reached the house, that servant of the captain was already healed.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When those sent by the captain then returned, they came-upon his servant recovered.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “On the return of those who had been sent, on their arrival the illness of that servant had already stopped.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
