Following are a number of back-translations of Luke 3:3:
- Noongar: “So John went to every part of the country of the River Jordan, preaching: ‘Turn away from your sin and wash in water, and God will forgive your sin.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “So, Yohanes walked upstream-downstream the Jordan river announcing the Word of God to the crowds/people, he said: ‘Repent from your sins and you must come here for me to baptize, so that God forgives your sins.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then Yahiya went, covering all the places surrounding the river Jordan preaching to the people that whoever regretted and left/gave-up his bad doings, that person should be bathed and God would forgive him.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And as for this John, he went to all of the villages there near the River Jordan and he taught the people. He said, ‘Have done with your wrong-doings and let yourself be baptized and God will forgive your sins.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Juan went to preach in the towns on either-side of the river Jordan. He was saying, ‘Repent of your sins and get-baptized so that God will forgive your sins.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore what he did was he went to all the people on both sides of the river Jordan, for he was now teaching. He was teaching, saying, ‘Repent/be-sorry-for and drop/give-up your (pl.) sins and be baptized as a testimony that you will now drop them, so that you will be forgiven by God.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
