Following are a number of back-translations of Luke 22:61:
- Noongar: “Jesus turned and looked straight at Peter, and Peter remembered what Jesus had said to him: ‘This night, before the bird crows, you will tell three lies, saying you do not know me.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “and the Lord turned to look at him. From there, he remembered the words of the Lord that said to him: ‘Before the night chicken crows, you (sing.) will already have denied three times that you (sing.) know me.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then Isa turned around and he looked at Petros, and Petros remembered that Isa had said to him, ‘when the cock hasn’t crowed yet this night you will have three times asserted that you do not know me.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then Jesus turned toward Peter and looked closely at him. And then at last, Peter remembered what Jesus had said to him, ‘Before the chicken crows a little later, you will say three times that you do not know me.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Right then the Lord Jesus turned and looked-closely at Pedro, and then he remembered what the Lord had said that before the rooster crowed that night he would three-times say-in-denial that he didn’t know him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well, there inside the house, Jesus turned toward Pedro and looked-intensely at him. When Pedro saw, he remembered what Jesus had said to him, which was ‘Before the rooster crows later at pre-dawn, you will deny me three times.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
