complete verse (Luke 12:45)

Following are a number of back-translations of Luke 12:45:

  • Noongar: “But if this servant says to himself, ‘My master is a long time coming back’, and if he begins to hit the other servants, the men and also the women, and eating and drinking and getting drunk,” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “But disaster will [come] to the slave who slaves: ‘The nobleman will not soon come.’ He begins to beat/strike his fellow slaves, woman or man, and he continually eats and drinks to the point of drunkenness.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But if for example that servant says in his liver, that it is still a long time till his master comes, and then he beats his fellow servants including the women and that is what he does he feasts and has drinking-parties and gets drunk,” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But pity him if what is in his thinking is that his master will be a long time coming home, and he beats his fellow servants, women and men, and the only thing he does is to eat and drink and get drunk.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But if for-example that servant is evil, he says to himself, ‘My master’s return will probably still be a long-time-away.’ And he repeatedly-hardships his fellow slaves who are men or women and meanwhile eats-and-eats, drinks-and-drinks and gets-repeatedly-drunk.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But supposing the nature/ways of that slave are evil, what is in his mind is, ‘Probably it will be much longer before my master returns.’ Well, what he will do is he will keep causing-hardship/suffering to his fellow slaves, female and male. And he will do nothing else but eat only and get drunk.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments