Following are a number of back-translations of John 6:6:
- Uma: “Actually, he already knew what he was going to do. He asked like that to Filipus because he wanted to see his faith.)” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Isa said this to test Pilip if he trusted in his power. As for Isa, he really knew what he was going to do.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “(The reason he said this was because he was testing Philip, because Jesus already knew what he was going to do then).” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Jesus knew of-course what he would do, but he inquired that as a means-of-his -testing Felipe as to what he would answer.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “He spoke like that because he was just testing Felipe, for Jesus already knew what he would do.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “He said this wanting to see what Philip would say. Jesus already knew what he would do.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
- Chol: “Jesus spoke these words because he wanted to see the heart of Philip how he would answer , because Jesus knew it himself (by himself) what he wanted to do.” (Source: Larson 1998, p. 107)
