Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joel 1:11:
- Kupsabiny: “Please, the farmers are frustrated
and those who plant vines are shouting (in agony),
because, the wheat and barley are destroyed
and all the crops in the farms are gone.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Oh you farmers be dismayed!
oh you grape planters cry and cry!
Weep for the wheat and the barley
because the grain fields have been destroyed.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “‘You (plur.) farmers, [you (plur.)] be-sad. You (plur.) who take-care-of fields of grapes, [you (plur.)] weep/cry loudly! For the harvests/produce in the fields have-been-ruined/destroyed — wheat and barley.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Mourn you who plant and take-care-of vineyards (area-of-grapes), because the wheat, barley and also all plants are ruined.” (Source: Kankanaey Back Translation)
