Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 51:8:
- Kupsabiny: “Those people shall perish like clothes that termites eat.
But the righteousness that I shall bring stays forever.
The salvation that I shall bring is for all generations.’” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “For they are about to be eaten like a moth eats clothes.
They are about to be eaten like a moth eats wool.
But as for my righteousness, [it] will exist forever,
my salvation will exist for generation after generation."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “For they will-be like a cloth which was-eaten-up-[only insects ‘ut-ut’/eat] by insects. But the victory with righteousness which I will-give will-continue without end. The salvation which comes from me will-be yours (plur.) forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
