Following are a number of back-translations of Acts 7:28:
- Uma: “Maybe you (sing.) want to kill me too, like you (sing.) killed the Mesir person yesterday?'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Do you want to kill me also like you killed the man/person of Misil yesterday?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Perhaps you are going to kill me like you killed that Egyptian yesterday.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Will you (sing.) perhaps kill-me like the way you (sing.) did the one-from-Egipto yesterday?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Maybe you intend to kill me too, like that which you did yesterday to that taga Egipto!'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
