Following are a number of back-translations of Acts 7:18:
- Uma: “Finally, there was a king ruling in Mesir, who did not remember who Yusuf was.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then, there was (another) who took over as king in Misil, he did not know about Yusup.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “There was one who was ruling in Egypt who had no knowledge at all about the ruling of Joseph long ago.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Meanwhile the kings replaced-one-another-in-turn until one took-his-turn who knew nothing concerning Jose.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And then someone became king there who didn’t know/acknowledge concerning Jose.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
