Following are a number of back-translations of Acts 22:20:
- Uma: “So also, when your (sing.) witness Stefanus was killed, I was also there rejoicing that he was killed, and I was the one who watched the clothes of those who killed him.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “And when the people killed Estepan, your witness, I was also there agreeing to that their deed and I was yet the one who watched over the clothes of the people who killed him.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when they killed Stephen, that person who did not cherish his life here on the earth because of you, I was there because I agreed also to his being killed. I am the one whom the ones who killed him had watched their shirts.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “They also know that I was made-happy at their killing of Esteban who confirmed-concerning you (sing.), because I was there guarding the clothes of the ones-who-killed-him,’ I said to the Lord.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And that killing of Esteban, your testifier, I was indeed there for I was also one of those agreeing with that sentence of theirs which was death. I also was the one who took care of the clothes of those who killed him.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Lalana Chinantec: “‘When the blood of Stephen your witness poured out, I was standing alongside watching. They were doing well, they were doing the right thing, I thought back then. I guarded the clothes of the people who killed Stephen.’ That’s what I told the Lord.” (Source: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)
